Spork, Foon, Tigon, Liger…etc

Spork
Aujourd’hui, ça fait 35 ans que la Spork (aussi appellée “Foon”) a été officiellement enregistrée sous la forme de brevet au États-Unis. Il s’agit d’un superbe hybride entre une fourchette et une cuillère, très utile pour les campeurs, les commandes pour emporter, ou même pour Bill Clinton qui voyait dans la spork le symbole de son administration.

Mais le plus intéressant c’est que Spork et Foon…ça sonne drôle! Pareil pour le Liger et le Tigon. En Anglais, ces mots composés des sons et des définitions de deux autres mots sont appelés des Portemanteau (vieux mot synonyme de valise). C’est nul autre que Lewis Carroll qui a inventé la définition, dans son poème, le Jabberwocky. Alice trouve ce poème dans Through the Looking-Glass, mais elle a de la difficulté à comprendre certains mots. Alors Humpty Dumpty lui donne un coup de main:

Well, slithy means lithe and slimy… You see it’s like a portmanteau—there are two meanings packed up into one word.

En Français, on appelle ça des Mots-Valise. Il y en a des tonnes et les linguistes en rafollent, mais malheureusement pour moi je les trouve toujours un peu moins drôles, et plus gossant que ceux en anglais. Par exemple, j’ai encore beaucoup de difficulté, avec le mot “pourriel”.

Wow, ce fût très instructif! Merci Wikipédia !, mot-valise formé des mots Wiki (mot hawaïen) et encyclopedia.

Dit moi ton horoscope, je te dirai ce que tu manges

Dans le petit journal Métro, l’horoscope a cette facheuse caractéristique d’être ben trop spécifique.

  • Balance (Sophie) : “Peut-être allez-vous vendre votre maison !?”
  • Lion (moi): “Ne désespérez pas avec votre maladie. Un nouveau traitement ou produit fera son apparition.”

Ça gâche pas mal le mince plaisir qu’une personne en santé peut avoir à lire son horoscope et celui de sa blonde qui n’a pas de maison. ;)

Spectacle, le frère à Cath

Je vous invite à venir voir un spectacle du frère à Cath. Le premier spectacle depuis que j’ai join Maxyme, François et Nicolas.

le frère à Cath

le frère à cath
Jeudi, le 11 août 2005
Montréal, QC @ La Petite Gaule (2525 rue Centre, Métro Charlevoix) // 21h (5$)

Monsieur Tambours, monsieurs Clavier, monsieur Basse et monsieur Nicolas vous attendent.

PET-Plaisirs

Hier, je suis allé à PET (acronyme savoureux de l’aéroport Pierre-Elliot-Trudeau, encore appelée Dorval dans le monde des indications routières).

Mes parents ont quitté vers Rome, pour leur premier voyage en Europe. Ils visiteront l’Italie, la Grèce + une croisière dans les îles grecques (Crète, Mikonos et cie). Je suis très content pour eux, ils le méritent et ils avaient tellement hâte. J’étais d’autant plus heureux que juste avant de partir, ma mère n’ait même pas eu le temps de récupérer la presse d’hier dans la boîte aux lettres…avec cette belle photo en couverture.

J’adore aller à l’aéroport. Et hier j’ai eu la chance d’observer des trucs comiques, comme cette belle erreur Windows:

Erreur Windows

Aussi, comparez l’envergure des comptoirs d’enregistrement standards avec celui……d’Air Inuit ! :

(J’ai abusé de Wikipédia dans ce post là, désolé)

Pourquoi t’as sucré ton café !?!

J’ai tout le temps sucré mon café. Mais depuis hier j’essaie boire mon café avec de la crème seulement, pour voir la différence.

Déjà, ce matin, mon café ne goutte pas seulement “pas sucré”…je goute un paquet de choses différentes dedans. Je suppose donc que le sucre masquait une bonne partie des saveurs. Alors j’ai un peu hâte de goutter à autre chose qu’au café du bureau qui n’est déjà pas terrible. Dans son Guide de la bière (un superbe livre), Mario D’Eer dit que ceux qui sucrent leur café remarquent plus facilement les saveurs aigres lorsqu’ils goûtent une bière…et ceux qui ne le sucrent pas remarquent les saveurs sucrés de cette même bière. J’ai bien hâte de boire une bière que je connnait bien pour voir s’il y aura une différence.

Café

Mais quand j’y pense (et que j’en discute avec mon ami Maxyme par email), le sucre a quand même ses avantages non-négligeables:

  • Il me permet de boire du café “expiré”, c’est-à-dire un café qui a passé 6 heures sur le réchaut, ou bien un café froid. Il suffit d’y ajouter une petite shot de sucre, et hop! il est buvable! pas bon, mais buvable!
  • Aussi, le sucre rends les différentes sortes de café “cheap” pas mal tous identiques. Peu importe la source… TimHortons, DunkinDonut, McDo, Roi de la Patate…si je le sucre, je suis assuré de boire un café qui correspond à ce que j’avais en tête.
  • Dernier avantage: le sucre se marie parfaitement à la délicieuse saveur de carton des cafés qu’on prend pour la route.

Quand j’y pense, je devrais m’installer une cafetière intégrée à ma Toyota Tercel. J’aimerais bien pouvoir emplir un compartiment de grains de café et un autre d’eau potable, tous deux situés dans ma valise, pour ensuite prendre la route, attendre quelques kilomètres et pouvoir me verser un café directement d’un petit robinet (comme ceux des machines à eau) dans le tableau de bord.

  • Who ?

    My name is François Côté. I live in Montreal, QC, and I've been blogging in french for a couple of years.

    I'm a Web Producer for CloudRaker. Because I love the Web and tons of other things that I want to share, I will also try to communicate my thoughts in english once in a while.

  • Recently Listened Tracks

    1. cd cover
    2. cd cover
    3. cd cover
    4. cd cover